Sí,
claro que hay autocriticas acerca de cómo he hecho las cosas.
La mayor
parte de las veces he sido una víctima de mí mismo.
En
un sentido riguroso de análisis, creo que he sobrevivido a mis errores,
desatinos, equívocos. Que es lo más difícil del mundo.
La conclusión
más acertada es que mi vida en general con todo lo que es, ha sido una ruina.
Ninguna
de esas decisiones que marcaron mi devenir, las repetiría.
Hay varias de esas que aún me producen agitación
al recordarlas…
Llevado
persistentemente por esa crónica tendencia a la precipitación de la emoción o
el sentimiento. ..
Y también,
la inadaptación por el continuo deseo de cambio.
Luego
están las circunstancias que me empujaron a someter mi fragil voluntad.
Por
ejemplo…
No debí
haberme casado nunca…
Ni
tener hijos tan pronto…
No fue
acertado quedarme aquí en este país…
no supe
escoger a mis amigos…
Estas
elecciones mutilaron el abanico de experiencias vitales que anhelaba.
Desde
que recuerdo he mantenido relaciones destructivas durante largo tiempo.
Esto
dilapido mi propia capacidad de superación. Y una confianza ya maltrecha.
Fui
un padre mediocre porque no tuve los tiempos adecuados para madurar.
Ni para
nacer ni crecer, no hubo infancia ni adolescencia y juventud satisfactorias,
No
hubo nada plenamente satisfactorio. Nada.
Ni
suficientes experiencias de aprendizaje de vida, como vivir solo durante
tiempo,
Vivir
acompañado en el seno de grupo, vivir con diferentes parejas…
Recorrer
mundo, salir del influjo de papa y mama.
Estudiar
aquello que despertaba mi intelecto y curiosidad,
Darme
el tiempo que necesitaba para fructificar…
Todo
esto es vivir y madurar.
Lo demás
son solo mentiras y engaños basados en el temor...
De
lo contrario es difícil hacerse persona.
Y un
padre tiene que ser antes un adulto. Una persona.
No viví
solo hasta hace poco….
Aunque
invariablemente ella fue lo más importante.
Siempre
buscando estar en relación de pareja… y Coñodependiente.
Esto
también es cierto.
Digamos
que el peso de los años de vida vacía y aburrida,
más
los continuos desengaños provocaron esa
angustia vital insoportable.
Sino
hacia algo por salir de la jaula de cristal, enfermaría de muerte.
Sabía
que tenía que escucharme y salir…
tantas
ganas de reseterarme. De comenzar de nuevo.
Y al
mismo tiempo tanto miedo a perder lo poco que creía tener,
Lo que
me daba apoyo y me sostenía en el mundo.
Miedo
a fastidiarlo todo, a cometer los mismos errores, a quedarme en soledad…
No, no
pude hacer nada… Esa indecisión ataco a mis huesos y articulaciones.
Hoy,
vuelvo a empezar… pero estoy demasiado quemado
y viejo.
Hay
un montón de lágrimas guardadas. Una lluvia torrencial.
Hay
si pudiera llorar hasta vaciarme… ojala pudiera. Se lo que alivia.
Llorar
todas las derrotas, las penas, los fracasos, las culpas…
Tal
vez así me curaría de verdad. Límpido como un niño de nuevo.
Más
de una ocasión… cuando aún era muy joven he llorado hasta vaciarme.
No
hay mejor medicación psiquiátrica que esa.
La vida
vuelve al corazón, y la sangre da calor y energía a todo lo que soy.
Recuerdo
una, durante un masaje en el pecho que desencadeno el llanto.
Se
abrieron las compuertas del dolor cautivo que congelaba mi alma mortal.
Que experiencia
llorar durante horas. Llorar de verdad, deshacerse en lágrimas.
En
otras, necesitaba colocarme o emborracharme…
Bueno
si, siempre hubo un fondo melancólico en mi sentir. No lo voy a negar.
Pero
no me consideraba una persona triste o adicta a la tristeza.
No
la buscaba, me encontraba ella a mí por necesidad.
……
Umm.
Creo que sí, que debo buscar lo que necesito de corazón,
Y
eso supone entonces, atender y encontrar cauces para expresar la tristeza.
Tal
vez, con algo de suerte, pueda reactivar mi vida…..
CRAZY TO LOVE YOU
Loco para amarte
(Leonard
Cohen)
I had to go crazy to love you
Tuve
que enloquecer para amarte,
Had to go down to the pit
Tuve que bajar a la fosa,
Had to do time in the tower
Tuve que cumplir mi condena en la torre
Begin my crazy to quit
Rogándole a mi locura que cesara.
Had to go down to the pit
Tuve que bajar a la fosa,
Had to do time in the tower
Tuve que cumplir mi condena en la torre
Begin my crazy to quit
Rogándole a mi locura que cesara.
I had to go crazy to love you
Tuve
que enloquecer para amarte,
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
Sometimes I'd head for the highway
A veces solía dirigirme a la autopista,
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten,
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
There are deeper than any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
Had to let everything fall
Tuve que dejar caer todo,
Had to be people I hated
Tuve que convertirme en personas que odiaba,
Had to be no one at all
Tuve que ser un completo don nadie.
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
Sometimes I'd head for the highway
A veces solía dirigirme a la autopista,
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten,
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
There are deeper than any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
Had to let everything fall
Tuve que dejar caer todo,
Had to be people I hated
Tuve que convertirme en personas que odiaba,
Had to be no one at all
Tuve que ser un completo don nadie.
Tired of choosing desire
Estoy cansado del caprichoso
deseo,
I've been saved by a blessed fatigue
He sido salvado por una fatiga bendita.
The gates of commitment unwired
Las puertas del compromiso están sin alambrada
And nobody trying to leave
Y nadie trata de salir.
I've been saved by a blessed fatigue
He sido salvado por una fatiga bendita.
The gates of commitment unwired
Las puertas del compromiso están sin alambrada
And nobody trying to leave
Y nadie trata de salir.
Sometimes I'd head for the highway
A
veces solía dirigirme a la autopista,
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten.
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
Deeper any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten.
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
Deeper any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.